Tłumaczymy
w parach językowych
O Nas
Nasza firma powstała w 1988 r., jako pierwsze biuro tłumaczeń w Częstochowie. Od tego czasu nazwisko GRUCA kojarzy się z rzetelnością i terminowością usług. Dostarczamy wysokiej jakości tłumaczenia najbardziej wymagającym klientom w regionie, na terenie całej Polski i za granicą.
Godny zaufania partner, który wpływa na Twój wizerunek
Wybór właściwej agencji tłumaczeń to strategiczna decyzja. Nieudolny przekład postawi Cię w złym świetle w oczach Twoich kontrahentów. Rzetelnie przygotowane, dostarczone na czas materiały, kształtują wizerunek i przychody Twojej firmy.
Współpracując z nami zyskujesz 100-procentową pewność otrzymania satysfakcjonującej, terminowej usługi, w cenie adekwatnej do pracochłonności zlecenia.
To nas wyróżnia:
Niezawodna terminowość
Przestrzeganie ustalonych z klientem terminów to nasz absolutny priorytet. Jesteśmy dumni, że od początku istnienia firmy niezmiennie dotrzymujemy podjętych zobowiązań.
Nadzwyczajne tempo pracy
Biznesowi klienci wiele tłumaczeń potrzebują niezwłocznie, najlepiej „na wczoraj”. Kiedy wymaga tego sytuacja, potrafimy być elastyczni i, nie rezygnując z jakości, realizujemy superekspresowe zamówienia.
Dbałość o słowo i jakość przekładu
Słowa są nie tylko nośnikiem informacji, ale i przekazują ważne emocje i wartości. Poświęcamy dużo uwagi, by wszelkie językowe niuanse znalazły odbicie w tłumaczeniu.
Obsługa ponad 30 języków
Oferujemy tłumaczenia w niemal wszystkich językach europejskich i nie tylko. Dzięki sieci powiązań z tłumaczami zewnętrznymi jesteśmy w stanie obsłużyć bardzo niestandardowe kombinacje językowe.
Procedury oparte o ISO
Dbając o jakość obsługi klienta, wszystkie czynności procesu tłumaczeniowego prowadzimy zgodnie z procedurami zawartymi w międzynarodowych normach PN-EN ISO 17100:2015-06, ISO 20771 oraz ISO 18587.
Praca zespołowa
Nasi tłumacze, kierownicy projektów, serwis informatyczny, są niezrównani, jeśli chodzi o zaangażowanie i kulturę osobistą: gwarantują uprzejmość i rzeczowość na każdym etapie realizacji Twojego zamówienia.
Zadowoleni klienci
Świadczymy usługi dziesiątkom urzędów i firm, a także osobom fizycznym. Są wśród nich tak wymagający klienci jak ZUS, Urząd Miasta, kancelarie prawne i patentowe, czy sądy.
Perfekcyjna organizacja pracy, która wyklucza wpadkę
Wszystkie zlecenia wykonujemy
wg postanowień norm PN-EN ISO 17100, ISO 20771 oraz ISO 18587.
Fachowi tłumacze
Współpracujący z nami tłumacze muszą wykazać się potwierdzoną wiedzą w zakresie tłumaczeń, tj. spełniać przynajmniej jeden z kryteriów:
- posiadać dyplom ukończenia studiów w dziedzinie tłumaczenia
- posiadać dyplom uczelni wyższej dowolnej dziedziny plus co najmniej dwuletnie doświadczenie w pracy nad tłumaczeniami
- udokumentować co najmniej pięcioletnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń
Dbałość o procedury
Wykonując każde zlecenie przeprowadzamy następujące czynności:
- przedstawiamy klientowi ofertę cenową oraz szczegóły wykonania usługi i termin dostawy
- uzgadniamy pozostałe szczegóły, np. korektę native speakera, opracowanie graficzne, czy przygotowanie glosariusza
- wyznaczamy project managera, który nadzoruje pracę nad danym zleceniem oraz dba o terminowość i przekazuje informacje zainteresowanym stronom
- wyznaczamy tłumacza posiadającego odpowiednią specjalistyczną wiedzę
- gotowe zlecenie przekazujemy do weryfikacji korektorowi
Gwarancje poufności
1. Większość naszej kadry to tłumacze przysięgli mianowani przez Ministra Sprawiedliwości RP. Istotą ich zawodu jest absolutne zachowanie poufności. Ich czynności reguluje: Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702.
2. Wszystkie czynności procesu tłumaczeniowego wykonujemy zgodnie z procedurami zawartymi w międzynarodowych normach PN-EN ISO 17100:2015-06, ISO 20771 oraz ISO 18587.
3. Pracujemy zgodnie z Dz.U. 2018 poz. 1000 U S T A W A z dnia 10 maja 2018r. o ochronie danych osobowych.
4. Każdy pracownik i współpracownik związany jest z naszą firmą restrykcyjną Umową o zachowaniu poufności.
5. Działamy nieprzerwanie od 1988r. Nigdy nie sprzeniewierzyliśmy się swojemu zawodowi.
6. Od trzydziestu lat jesteśmy dostawcami tłumaczeń na zlecenie urzędów państwowych, instytucji wymiaru sprawiedliwości [sądy, policja, prokuratura], kancelarii notarialnych, patentowych i prawnych, banków i tysięcy firm w tym korporacji międzynarodowych. Piętnastu naszych byłych pracowników cieszą się uznaniem w instytucjach Unii Europejskiej jako członkowie zespołów tłumaczy wykonujących na bieżąco tłumaczenia dla państw członkowskich. Kilku naszych tłumaczy aktualnie służy pomocą delegacjom Rządu RP.